sábado, julio 02, 2011

Conchudez

Ojo! Este post usa vocabulario soez y no está recomendado para menores de edad. Je!

Hoy voy a hablar del uso de una palabra la cual tiene múltiples significados en los distintos lugares de habla hispana. El término al que me refiero es "conchudo/a". Pero quiero hacer particular énfasis en la acepción colombiana del mismo.

Fuera de todo lo que pueden pensar los argentinos lectores de este blog, en Colombia esta palabra viene a significar más o menos lo que dice la RAE:

2. adj. coloq. Am. Sinvergüenza, caradura.

Se me ha pegado un poco este significado y me da bastante gracia. Aunque en Argentina su significado es algo más fuerte. Lo curioso (o como quieran llamarle) es que hay personas que se merecen la aplicación, al mismo tiempo, de los dos sentidos.

2 comentarios:

clarita dijo...

si, yo sabia que se significaba algo asi como confianzudo, zarpado... me gusta esa palabra igual, es de esas q no tienen reemplazo.... besos

Mana_Aaron dijo...

jajajaja, si si lo sabiamos...porque el barbas lo ha vivido en carne propia, le dejo a él que cuente la anécdota de cuando la colombiana lo llamó oiga usted que conchudo...jejejeje